Hayyam’ın bir rubaisinin asıl metniyle üç farklı çevirisi:
Ez di ki gozeşt hiç ez u yâd mekan
Ferdâ ki neyâmedest feryâd mekan
Ber nâmede vu gozeşte bonyâd mekan
Hâli hoş bâş u omr ber bâd mekan
(Ömer Hayyam)
Geçmiş günü dil bağlayarak yâd etme
Ferdâ ki henüz gelmedi feryâd etme
Ferdâ ile âtiye sakın kurma temel
Hoşhâl geçir ömrünü berbâd etme
(Yahya Kemal)
Geçmiş günü beyhüde yere yâd etme
İl Bir gelmemiş ân için de feryâd etme
Geçmiş gelecek masal bütün bunlar hep
Eğglenmene bak ömrünü berbâd etme
(Orhan Veli)
Gönlüm, aranıp dünleri feryâd etme!
Kâm olmak için yarınlar icâd etme!
Dünler düş olup gitti, yarınlarsa hayal
Aptalca şu gerçek günü berbâd etme!
(Bekir Sıtkı Erdoğan)
*Bu yazı, Rubai Dergisi, SAYI 2’den alınmıştır.