Hayyam’ın bir rubaisinin asıl metniyle üç farklı çevirisi:

 

Ez di ki gozeşt hiç ez u yâd mekan

Ferdâ ki neyâmedest feryâd mekan

Ber nâmede vu gozeşte bonyâd mekan

Hâli hoş bâş u omr ber bâd mekan

(Ömer Hayyam)

 

Geçmiş günü dil bağlayarak yâd etme

Ferdâ ki henüz gelmedi feryâd etme

Ferdâ ile âtiye sakın kurma temel

Hoşhâl geçir ömrünü berbâd etme

(Yahya Kemal)

 

Geçmiş günü beyhüde yere yâd etme

İl Bir gelmemiş ân için de feryâd etme

Geçmiş gelecek masal bütün bunlar hep

Eğglenmene bak ömrünü berbâd etme

(Orhan Veli)

 

Gönlüm, aranıp dünleri feryâd etme!

Kâm olmak için yarınlar icâd etme!

Dünler düş olup gitti, yarınlarsa hayal

Aptalca şu gerçek günü berbâd etme!

 

(Bekir Sıtkı Erdoğan)

 

*Bu yazı, Rubai Dergisi, SAYI 2’den alınmıştır.